Błędnie: Sympathetic as she was, she couldn’t do much to help us. Poprawnie: Friendly as she was, she couldn’t do much to help us.
Słowo ‘sympathy’ oznacza przede wszystkim „współczucie”, „litość”, „harmonię”, np. ‘I felt sympathy for this poor down-and-out’ („Czułem współczucie dla tego biednego bezdomnego”).
Może także oznaczać „sympatię” (zwłaszcza w liczbie mnogiej), np. ‘My sympathies were with the rebels, but I had my duties’ („Moje sympatie były po stronie powstańców, ale miałem swoje obowiązki”). Kiedy mamy na myśli „sympatię” bezpieczniej jest powiedzieć np. o ‘friendliness’.
Warto zwrócić uwagę na zwrot ‘come out in sympathy’ który znaczy „strajkować w ramach solidarności z innymi strajkującymi”.